Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 04 Nov 2017 at 08:54

evelyn_chu1411
evelyn_chu1411 50 I am currently a second year student ...
Japanese

コンセプトイラストのデザインにかなり忠実に立体化してあり、かなり良い感じです。
少し顔の周りのポリゴンフレーム構成が細かく成り過ぎている感じがする位でしょうか。
以下aからi迄の修正(調整)希望箇所を記載しましたので、添付のPDFと共にご確認下さい。

a:針鼠のお尻の部分をもう少し丸みを帯びたポリゴン面構成にしたい。
b,c,d:左右両サイドのこれらのフレームを取るとフレームサイズの制約基準に反しますか?
e,f,g:この部分のフレームを取るとフレームサイズ制約基準に反しますか?

English

The design of concept illustration is made into three démentions that is true to its original form.
Don't you think that the polygon frame around the face was a bit overdone?
I have noted down the parts from a to i that I would like you to correct (adjust), please check the attached PDF.

a: I would like you to the polygon of the hedgehog's buttocks rounder.
b, c, d: Could you take the sizes of these two, left and right frames, as the standard limitation of the frame size and copy them?
e, f, g: Could you take these frames and copy them to the standard limitation?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品デザインの修正箇所に関して海外支社に伝えるメールになります。