Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Oct 2017 at 22:29

eikimabuchi
eikimabuchi 52 携帯番号080-6646-2524 翻訳は、翻訳学校で受講したりして、2...
English

I want to send it back to you because it received a shock during the transport because when I came to pick up the parcel at chronopost I had to pay 89 € of customs clearance because you forgot to put an invoice in the parcel and on top of that when I saw the parcel to half dechiere I'm afraid for the korg and ducoup it does not work I want to be refunded in the entirety of the order thank you Mr gobin

Japanese

モーガン様
信じられない出来事が起きたため、この商品を返却したいと思います。クロノポスト社に商品を受け取りに行くと、インボイスが添付されていなかったため通関費用として89ユーロの支払いを求められました。さらに商品を確認したところ、欠陥が見つかりました。全額返金をお願いいたします。 

Reviews ( 1 )

mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamami rated this translation result as ★★★ 24 Oct 2017 at 04:56

original
モーガン様
信じられな出来事が起きめ、この商品を返却したいと思います。クロノポスト社に商品を受け取りに行くと、インボイスが添付されていなかったため通関費用として89ユーロの支払いを求められました。さらに商品を確認したところ、欠陥が見つかりました。全額返金をお願いいたします。 

corrected
モーガン様
商品が輸送中に破損してため、この商品を返却したいと思います。クロノポスト社に商品を受け取りに行くと、インボイスが添付されていなかったため通関費用として89ユーロの支払いを求められました。さらに商品を確認したところ、欠陥が見つかりました。全額返金をお願いいたします。 Gobinより

Add Comment