Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2017 at 17:38

Japanese

・新しい体制では、SAPのメンバーも変わることでしょう。しかし、これまでに築いてきたNECとSAPの良好な関係を維持していくために、鈴木さんにはこれまで以上にその役割を果たしてもらいたいと期待している。

山田さんのコメントは以上の通りです。
NECサイドのキーマンであるNECの山田さんには、私からの説明により、今回のSAPの組織変更についての事前の理解は十分になされたものと思います。恐らく、彼らはTomさんから受け取るe-mailを前向きに捉えることと思います。




English

•Members of SAP will also change under the new administration. However, in order to maintain a good relationship between NEC and SAP that has been built so far, we want Mr. Suzuki to play the important role more than ever.

Mr. Yamada's comments are as stated above.
With my explanation, I think that Mr. Yamada, a key man of NEC side, fully understand beforehand about this change of organization. Therefore, they would positively take the e-mail from Mr. Tom.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 簡潔に、翻訳してください。