Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 09 Feb 2012 at 13:28

[deleted user]
[deleted user] 36
English

CHAPTER 34-2
If you communicate to your employees that they need to get something done but fail to clearly say when, they will unconsciously put a lower priority on the work. However, if you are specific and clear about the work, they will plan other things around it to be
sure that it is done.
Sometimes as a boss, you may feel that you have been very clear, and then you get upset when they haven't gotten work done in the proper time. The employees claim that you never told them when the work had to be done. You can engage in a simple exercise that will significantly enhance your communication as well as give you a fallback to make sure that you did set a deadline.

Japanese

チャプター 34-2
もしあなたの従業員が、例えば何かをしなければならないが、それが明らかに失敗するというとき、彼らは無意識に仕事の優先順位を低くしてしまっています。しかしもしその仕事が明確ではっきりしている場合、彼らはそれをするために他のことを計画するでしょう。
時にボスとしてあなたは自分が明確にしてきていると感じるでしょう、そして彼らが仕事を適切なときにしない時、同様するでしょう。従業員はあなたが仕事をいつ終わらせなければならないか言わなかったと文句をいいます。あなたのコミュニケーションを劇的に高める簡単なエクササイズがあり、それはあなたが締め切りを決めたということの確証にもなります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”