Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 22 Aug 2017 at 11:15

fish2514
fish2514 50 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
English

Two bills are currently being debated by the Niue Assembly which would help form the basis for Niue to be in a position to ratify conventions on money laundering and financing of terrorism. The Mutual Assistance in Criminal Matters (Amendment) Bill and the Terrorism Suppression and Transnational Crime (Amendment) Bill form part of a suite of legislation amending the AML/CFT legislative framework that is expected to pass by 2015. As part of the AML/CFT regime relating to tax matters, Niue passed the Income Tax (Niue-New Zealand Tax Information Exchange Agreement (TIEA)) Regulations 2013 in March 2013. The TIEA with New Zealand came into effect on January 1, 2014.

Japanese

2つの法案は現在、ニウエ協議会によって議論されており、ニウエがマネーロンダリングとテロ資金調達に関する条約を承認する立場にあるための基礎を形成するのに役立つでしょう。(改正)法案とテロリズム抑止と国境を越えた犯罪(改正)法案における相互支援は、2015年までに可決される事が期待されているAML・ CFT立法の枠組みを修正する法律の一部を構成しています。税務問題に関するAML ・ CFT制度の一環として、ニウエは所得税(Niue-New Zealand税務情報交換協定(TIEA))を2013年3月に可決しました。ニュージーランドのTIEAは、2014年1月1日に発効されました。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 25 Aug 2017 at 01:43

良い訳だと思います。

Add Comment