Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Aug 2017 at 16:01

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

The cabinet is chosen by the premier and appointed by the Speaker of the Niue Assembly and collectively responsible to Parliament.
The Assembly has 20 members elected for three year term, 6 elected on a common roll and 14 representatives of the villages. Electors must be New Zealand citizens, resident for at least three months, and candidates must have been electors, resident for twelve months. The speaker is elected from among the members.
Political parties and elections

In Niue, political parties have never played an important role. There is, at present, no political party, and candidates to elections therefore run as independents. The only party ever to have existed, the Niue People's Party, disbanded in 2003.

Japanese

閣僚の選出は首相が行い、指名はニウエの議長が行い、総じて議会に責任を有します。
議会の20人のメンバーの任期は3年であり、6名は普通の名簿により選出され、14名は村の代表です。選出者は、ニュージーランドの国民であり且つ最低3か月間住人でなければなりません。
候補者は、選出者であり且つ12か月間住人でなければなりません。
議長は、メンバーから選出されます。
政党及び選挙

ニウエでは、政党は重要な役割を果たしません。現在、政党は存在せず、選挙における候補者は無所属として出馬します。唯一の政党であったニウエ人民党は2003年に解散しました。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 17 Aug 2017 at 19:28

original
閣僚の選出は首相が行い、指名はニウエの議長が行い、総じて議会に責任を有します。
議会の20人のメンバーの任期は3年であり、6名は普通名簿により選出され、14名は村の代表です。選出者は、ニュージーランドの国民であり且つ最低3か月間住人でなければなりません。
候補者は、選出者であり且つ12か月間住人でなければなりません。
議長は、メンバーから選出されます。
政党及び選挙

ニウエでは、政党は重要な役割を果たしません。現在、政党は存在せず、選挙における候補者は無所属として出馬します。唯一の政党であったニウエ人民党は2003年に解散しました。

corrected
閣僚の選出は首相が行い、指名はニウエ議会の議長が行い、総じて議会に責任を有します。
議会の20人のメンバーの任期は3年であり、6名は一般選挙により選出され、14名は村の代表です。代議士は、ニュージーランドの国民であり且つ最低3か月間住人でなければなりません。
候補者は、選出者であり且つ12か月間住人でなければなりません。
議長は、メンバーから選出されます。
政党及び選挙

ニウエでは、政党は重要な役割を果たしません。現在、政党は存在せず、選挙における候補者は無所属として出馬します。唯一の政党であったニウエ人民党は2003年に解散しました。

Add Comment