Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 28 Jul 2017 at 10:07

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

I would love to make you more dolls but my problem is I have so many kits to do, I am selling them to make room. You can see my adds on eBay. I have one doll for sale right now, a curly blonde haired toodler I think I sent you a picture of her already...I will send more pictures of her so you know who I am talking about. I also have a Louisa and a Madeline dolls to do if you would like those toddlers. But I plan to use human brown or blonde hair on them, like Chantel. So if you want any of them let me know I will make them for you.
I will send pictures of them right now to you. Let me know which ones you want or if you want to wait thank you!!!

Japanese

私はあなたにもっと多くの人形を作成して差し上げたいのですが、たくさんのキットを持ち過ぎている、という問題を抱えています。持っているキットが多すぎるのでスペースを空けるために、今、キットを売りに出しています。いま、ひとつ売りに出している人形があり、以前あなたに写真をお送りしたと思いますが、カールのかかったブロンドヘアーのよちよち歩きの赤ちゃんの人形です。どの子のことかわかりやすくするために、もっとたくさん写真をお送りしようと思います。また、ルイザとマデリンの人形もありますので、よちよち歩きのこの子たちにもあなたが興味があれば写真をお送りします。でも、この子たちにはシャンテルのように、茶色またはブロンドの人間の毛髪を使おうと思っています。そこでもしあなたがこの子たちのいずれかをご所望であれば教えてください。あなたのために作成いたします。
この子たちの写真をいますぐあなたにお送りいたします。お待ち頂いてよろしいのであれば、どの子をお好みか教えて下さいね。よろしくお願いします!!!

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 31 Jul 2017 at 13:12

自然で読みやすい訳でした。

Add Comment