Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 16 Jul 2017 at 08:49

masumi1006
masumi1006 51 フリーランスで翻訳/通訳業をしております齊藤 真純と申します。 普段は国...
English

I have both in stock and both good shape
Flash Pink  $720
Gloss Pink $630
With shipping I can add one more to the shipment you have now for $8
Problem is I can put Max of 4 in each box, so I cant do 5
And if you want both the shipping on the second on e will go back to $50 with a new box.

Japanese

両方とも在庫にございます。どちらもよい形です。
フラッシュピンク 720$
グロスピンク 630$
郵送ですともうひとつ追加で入れることができます、こちらは8ドルになります。
問題は、それぞれの箱に4つまでしか入らないことです。なので、5つはできません。

もしあなたが両方の郵送を二つ目にしたいのであれば、新しい箱に入れて50ドルで承ります。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 18 Jul 2017 at 15:00

原文が不完全ですが、うまく補われて自然な文になっていると感じました。

Add Comment