Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 14 Jul 2017 at 09:30

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Mining
The Ubiq blockchain generates blocks using a proof-of-work system with a target average blocktime of 88 seconds. The algorithm used for proof-of-work, Dagger Hashimoto, is the same that is used for Ethereum and Ethereum Classic, however, the longer average block times decreases the growth size of the DAG used to represent the blockchain, enabling lower end (as of 2017) video cards with 2GB of RAM to operate on the chain for over 6 years. In addition, Ubiq integrates a new difficulty adjustment algorithm, Flux[3], in order to maintain more consistent blocktimes under conditions of variable hash rates.

Japanese

鉱業
Ubiqブロックチェーンは88秒の目標平均ブロック時間でプルーフ・オブ・ワーク・システムを使ってブロックします。プルーフ・オブ・ワークやダガー・ハシモトを使ったアルゴリズムはイーサリアムとイーサリアム・クラッシックに使用されたものと同じです。しかし、より長い平均ブロック時間はDAGの成長サイズが小さくなります。DAGはブロックチェーンの代わりをしていいた事が有り、6年以上の間チェーン上で2GBのRAMを搭載した端末(2017現在)ビデオカードを作動出来ました。さらに、Ubiqは色々の難しい状態下でより多くの一貫性のあるブロック時間を維持するために維持するために新規難関調整アルゴリズム、Flus[3]を統合しています。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as 15 Jul 2017 at 13:34

機械翻訳レベルだと思います。数字も全角と半角が混在したり、半角カナが入ったりしています。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 15 Jul 2017 at 14:22

ありがとう御座いました。

Add Comment