Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 27 Jun 2017 at 09:54
Many thanks for taking photos and reporting below.
To clarify, can you help to advise what is "Valletta" per below?
・Ladies and Men's coin purses of SLG
・Valletta & Headband(Valletta & Headband is a well selling items, I would
like them keep in stock)
・Key charm - (JH) for ladies or men or both?
I see that DFS is using their generic sale signs instead of our
brand-approved ones. Did you notice if all other fashion brands are also
using generic, or are we the only brand using it?
Appreciate your kind follow up and comments.
写真を撮って頂いたり下記の報告を感謝致します。
明確にするためなのですが、下記の「Valletta」について教えて頂けますか?
• SLGの女性用・男性用小銭入れ
• Valletta &Headband (Valletta &Headbandはよ来るれている商品です。在庫を持ちたいです。)
• 鍵用のお守り - (JH)女性用ですかそれとも男性用ですか?
DFSは弊社のブランド認可を受けているものの代わりに一般的販売標識を使用しています。全てのファッションバランドも一般のものを使っているのですかそれともブランドを使っているのは私達だけですか?
ご連絡よろしくお願い致します。
Reviews ( 1 )
original
写真を撮って頂いたり下記の報告を感謝致します。
明確にするためなのですが、下記の「Valletta」について教えて頂けますか?
• SLGの女性用・男性用小銭入れ
• Valletta &Headband (Valletta &Headbandはよ来るれている商品です。在庫を持ちたいです。)
• 鍵用のお守り - (JH)女性用ですかそれとも男性用ですか?
DFSは弊社のブランド認可を受けているものの代わりに一般的販売標識を使用しています。全てのファッションバランドも一般のものを使っているのですかそれともブランドを使っているのは私達だけですか?
ご連絡よろしくお願い致します。
corrected
写真を撮って頂いたり下記の報告を感謝致します。
明確にするためなのですが、下記の「Valletta」について教えて頂けますか?
• SLGの女性用・男性用小銭入れ
• Valletta &Headband (Valletta &Headbandはよく売れている商品です。在庫を持ちたいです。)
• キーホルダー - (JH)女性用ですかそれとも男性用ですか?または兼用ですか?
DFSは弊社のブランド認可を受けているものの代わりに一般的販売標識を使用しています。全てのファッションブランドも一般のものを使っているのですかそれともブランドを使っているのは私達だけですか?
ご連絡よろしくお願い致します。
小さなミスですがあちこちにありましたので、落ち着いて再確認されるとより良いと思います。
ありがとう御座いました。