Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 07 Jun 2017 at 12:27

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Please refer to the below message, which states the reasons for resubmitting your request:

***********************
Deny reason(s):


- we are unable to determine the validity of the submitted proof of residence document as we do not understand your language - proof of residence document must be issued in Latin letters.

Japanese

以下のメッセージを見て下さい。あなたの再要請の理由を説明しています。

**********
否定する理由:

- あなたの言語が理解出来ませんので提出されたされた居住証明書の妥当性を判断出来ません、いわゆる、居住証明書はラテン語で発行する必要が有ります。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 53
[deleted user] rated this translation result as ★★ 08 Jun 2017 at 23:12

original
以下のメッセージを見て下さい。あなたの請の理由を説明しています。

**********
定する理由:

- あなたの言語が理解出来ませんので提出されたされた居住証明書の妥当性を判断出来ません、いわゆる、居住証明書はラテンで発行する必要が有ります。

corrected
以下のメッセージを見て下さい。再請の理由を説明しています。

**********
否理由:

- あなたの言語が理解出来ませんので提出された居住証明書の妥当性を判断出来ません居住証明書はいわゆるラテン文字で発行する必要が有ります。

Latin lettersはラテン文字、要はアルファベットのことです。若干厳し目ですが、依頼者への影響を考えるとラテン語と訳したのは大きな誤訳と言わざるを得ません。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 09 Jun 2017 at 09:04

ありがとう御座いました。

Add Comment
Additional info: アカウント登録必要書類