Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 26 Apr 2017 at 10:26

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

do you sell it twice? Just saw the same pictures in that offer: sigma apo 70-300mm f/4-5.6 macro lens.

I will offer $120.00 shipping included for the system.

Can you explain more about the condition of the optics? You said "there is tarnish". I need more explanation. Tq

Japanese

それを二回も販売するのですか?注文で同じ写真を見ました。それらはシグマapo 70_300mm f/4-5.6マクロレンズです。
そのシステムに送料を含んで$120、00で提供します。

オプティックの状態ををもっとくわしく説明してきただけますか?”傷がある”と言っていますが, もっと詳しく説明して下さい。

よろしくお願い致します。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ 28 Apr 2017 at 14:55

original
それを二回も販売するのですか?注文で同じ写真を見ました。それらはシグマapo 70_300mm f/4-5.6マクロレンズです。
そのシステムに送料を含んで$120、00で提供します。

オプティックの状態をもっとくわしく説明してきただけますか?”傷がある”と言っていますが, もっと詳しく説明して下さい。

よろしくお願い致します。

corrected
それを二回も販売するのですか?注文で同じ写真を見ました。それらはシグマapo 70_300mm f/4-5.6マクロレンズです。
そのシステム込みの$120、00で購入させて頂きたいです。

オプティックの状態をもっとくわしく説明してきただけますか?”傷がある”と言っていますが, もっと詳しく説明して下さい。

よろしくお願い致します。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 28 Apr 2017 at 16:18

ありがとう御座いました。

Add Comment