Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Mar 2017 at 01:14

umigame_dora
umigame_dora 50 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
English

All children at a young age enjoy singing and dancing, especially at a young age. It’s a really easy way to get children to remember target language (instead of drilling the language, which can get very boring). Just look at the recent PPAP phenomenon! “I have a pen. I have (an) apple.” Has been repeated a frustrating amount of times in my classroom due to its catchy appeal and quirky hand gestures but nevertheless it has been very useful in teaching English in a fun and memorable way.

Japanese

すべての年少期の子供達は歌やダンスを楽しみます、特に年少期です。これらは、本当に簡単な方法で子供達に、ターゲットとする言語を覚えさせます(非常に退屈となる、言語の反復練習をするのではなく)。今回の「PPAP」ピコ太郎現象を例に取ると、私のクラス内では ”I have a pen. I have an apple.” のフレーズが、覚えやすい言葉と奇抜な手の動きのせいで、イライラするほど幾度どなく繰り返されています。とは言っても、楽しく、覚えやすい方法で、英語を教えるには非常に役に立っているのです。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 27 Mar 2017 at 13:09

大変いいと思います。

Add Comment