Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 1 Review / 17 Mar 2017 at 07:42

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

ナースから娘の怪我についての報告メモ見ました。娘は、学校でのプレイタイム中に、ジョンに蹴られて転び落ち、怪我をしたと話しています。大きな傷ができてしまいました。また実際、このような行為で彼の名前を聞くのは初めてではありません。昨日の事実確認をお願いします。

English

I read the note about my daughter's injury from the nurse. During school playtime she was kicked by John then rolled around and fell and hurt herself, she said. It became a big wound. Also actually this isn't the first time I heard the boy's name. Please check the truth of what happened yesterday.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 59 This is a Japanese freelance translat...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 17 Mar 2017 at 08:22

original
I read the note about my daughter's injury from the nurse. During school playtime she was kicked by John then rolled around and fell and hurt herself, she said. It became a big wound. Also actually this isn't the first time I heard the boy's name. Please check the truth of what happened yesterday.

corrected
I read the note about my daughter's injury from the nurse. During school playtime she was kicked by John then rolled around and fell and hurt herself, she said. It became a big wound. Also actually this isn't the first time I heard his name. Please check the truth of what happened yesterday.

Add Comment