Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 14 Mar 2017 at 11:46

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Ohio usaymas.

greetings from Orlando, FL.

I am a student learning photography.

I am interested to buy this item.

Would you pls. add for me a used Nikon HB-1 hood for this lens, #s514.

You can add $10 or $15 more dollars to the prize of this item, just for me to have the hood of this lens.

PLEASE???

I saw that in your other Nikon Nikkor 35-70mm #s515, you have an HB-1 hood.
May i buy that hood for this lens (with box, #s514).

Let me know.
I will order soon as i hear from you.

Dumo arigatou.

Japanese

おはようございます。
おランドFLからのご挨拶です。
私は写真を勉強している生徒です。
私はこの商品を購入したいです。
このレンズに中古ニコンHB−1フード、"s514、を加えて頂けませんでしょうか?

このレンズのフードを買うために10ドル又は15ドル商品価格を上げても結構です。

お願い致します。

あなたのHB-1フードをあなたの他のニコンNikkor 35-70mm #x515で見ました。
このレンス(箱付き、#x514)のフードを購入出来ますか?

御連絡ください。
連絡があり次第注文致します。
どうもありがとう。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 06 Apr 2017 at 14:52

original
おはようございます。
ランドFLからのご挨拶です。
私は写真を勉強している生徒です。
私はこの商品を購入したいです。
このレンズに中古ニコンHB−1フード、"s514、を加えて頂けませんでしょうか?

このレンズのフードを買うために10ドル又は15ドル商品価格を上げても結構です。

お願い致します。

あなたのHB-1フードをあなたの他のニコンNikkor 35-70mm #x515で見ました。
このレン(箱付き、#x514)のフードを購入出来ますか?

御連絡ください。
連絡があり次第注文致します。
どうもありがとう

corrected
おはようございます。
フロリダ州オーランドからのご挨拶です。
私は写真を勉強している生徒です。
私はこの商品を購入したいです。
このレンズに中古ニコンHB−1フード、"s514、を加えて頂けませんでしょうか?

このレンズのフードを買うために10ドル又は15ドル商品価格を上げても結構です。

お願い致します。

あなたのHB-1フードをあなたの他のニコンNikkor 35-70mm #x515で見ました。
このレン(箱付き、#x514)のフードを購入出来ますか?

御連絡ください。
連絡があり次第注文致します。
よろしくお願いいたします

見直しましょう

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 06 Apr 2017 at 18:25

ありがとう御座いました。

Add Comment