Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 05 Mar 2017 at 01:50

sato-s
sato-s 52 大学時代、音声学(英、米)と言語学を勉強していました。専門は、20世紀初頭...
English



We are writing to let you know that product(s) you have offered for sale on Amazon.com have been removed due to the following Potential Safety Issue:

We remind you that you are responsible for the products you list on Amazon.com, and for complying with our policies and applicable law. Please review your inventory and remove any of your Amazon.com listings or product ads that may be affected by this notification. Any further listing of these products on Amazon.com may result in the removal of your selling privileges.

Customers who have purchased the affected product(s) through the Amazon.com website will be sent a notification regarding the Potential Safety Issue.




Japanese

私たちはあなたがアマゾンのセールで注文した製品が保安上の問題のために取り除かれたことを知らせたくてご連絡しています。

私たちは、あなたがアマゾンでリストに入れた製品に対する責任と我々の方針及び適応される法律について、思い出していただきたく思います。
どうかあなたの目録を振り返って、この注意書きにより影響を受けそうなアマゾンのリストと商品広告を移動してください。アマゾンでのこれらの製品のリスト化をこれ以上することは、あなたの販売特権の剥奪にも繋がりかねません。

アマゾン ドットコムを通じて関連商品を購入したお客様は、セキュリティ上の問題に関する警告が送られることになります。



Reviews ( 2 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ 06 Mar 2017 at 20:24

original
私たちはあなたがアマゾンのセール注文製品が保安上の問題のために取り除かれたことを知らせたくてご連絡しています。

私たちは、あなたがアマゾンでリストに入れた製品に対する責任と我々の方針及び適応される法律について、思い出していただきたく思います。
どうかあなたの目録を振り返って、この注意書きにより影響を受けそうなアマゾンのリストと商品広告を移動してください。アマゾンでのこれらの製品のリスト化をこれ以上することは、あなたの販売特権の剥奪にも繋がりかねません。

アマゾン ドットコムを通じて関連商品を購入したお客様は、セキュリティ上の問題に関する警告が送られることになります。



corrected
私たちはあなたがアマゾンで販売ている製品が保安上の問題のために取り除かれたことを知らせたくてご連絡しています。

私たちは、あなたがアマゾンでリストに入れた製品に対する責任と我々の方針及び適応される法律について、思い出していただきたく思います。
どうかあなたの目録を振り返って、この注意書きにより影響を受けそうなアマゾンのリストと商品広告を移動してください。アマゾンでのこれらの製品のリスト化をこれ以上することは、あなたの販売特権の剥奪にも繋がりかねません。

アマゾン ドットコムを通じて関連商品を購入したお客様は、セキュリティ上の問題に関する警告が送られることになります。



sato-s sato-s 06 Mar 2017 at 20:46

ueharamasashi さん、ご指摘ありがとうございます。翻訳の際に、ご指摘の箇所を今後気をつけていきたいと思います。ご助言、感謝しています^_^。

Add Comment
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★ 07 Mar 2017 at 11:43

original
私たちはあなたがアマゾンのセール注文した製品が保安上の問題のために取り除かれたことを知らせたくてご連絡しています。

私たちは、あなたがアマゾンでリストに入れた製品に対する責任と我々の方針及び適応される法律について、思い出していただきたく思います。
どうかあなたの目録を振り返って、この注意書きにより影響を受けそうなアマゾンのリストと商品広告を移動してください。アマゾンでのこれらの製品のリスト化をこれ以上することは、あなたの販売特権の剥奪にも繋がりかねません。

アマゾン ドットコムを通じて関連商品を購入したお客様は、セキュリティ上の問題に関する警告が送られることになります。



corrected
私たちはあなたがアマゾンで販売した製品が保安上の問題のために取り除かれたことを知らせたくてご連絡しています。

私たちは、あなたがアマゾンでリストに入れた製品に対する責任と我々の方針及び適応される法律について、思い出していただきたく思います。
どうかあなたの目録を振り返って、この注意書きにより影響を受けそうなアマゾンのリストと商品広告を移動してください。アマゾンでのこれらの製品のリスト化をこれ以上することは、あなたの販売特権の剥奪にも繋がりかねません。

アマゾン ドットコムを通じて関連商品を購入したお客様は、セキュリティ上の問題に関する警告が送られることになります。



大きな誤訳はないと思います。

sato-s sato-s 07 Mar 2017 at 21:08

isshi さん、チェックしていただきありがとうございました。心から感謝いたします。

Add Comment