Translator Reviews ( Japanese → Spanish )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Mar 2017 at 06:29

ymgonzalez2000
ymgonzalez2000 50 I am translator for Japanese to Spani...
Japanese

当店よりご注文いただき有難うございます。

しかしながら、確認したところご注文いただいた商品が在庫切れであることが分かりました。
当店では、日本国内、他国でも併売しているため、受注システムのタイムラグがあり在庫切れにも関わらず注文を受け付けをしておりました。
我々はあなたのご注文を受け付けることができず深くお詫び申し上げます。

1. 残念ながら、次回の入荷予定は未定になっております。
2. 次回の入荷日は〇月〇日です。
3. 次回の入荷時期は 〇月初旬、中旬、末 頃です。

Spanish

Gracias por su solicitud a nuestra tienda.

Sin embargo, luego de verificar entendemos que el artículo solicitado está descontinuado.
Dado que desde nuestra tienda se vende a Japón y a otros países, estamos recibiendo órdenes independientemente de tener inventario disponible debido a rezagos en el procesamiento de nuestro sistema.
Lamentamos profundamente no poder atender su orden,

1, Lamentablemente, no hemos confirmado fecha de la próxima llegada del producto.
2. La fecha de la próxima llegada del producto es el mes__ día__.
3. El momento de la próxima llegada del producto es a principio, mediados, finales del mes ___.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 受注したが在庫切れであった場合の4パターンの対応です。