Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 01 Mar 2017 at 16:30

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

We suggest you to ship out all the goods with 40gp,per our forwarder,the 40GP is just $80 more expensive than a 20GP for the ocean fee.
And you can add 500pcs more robots,too.

Japanese

弊社の運送会社に40gpの荷物を全部発送知ることをご提案致します。40GPは20GPより船賃が$80高くつきます。
それに500このロボットも食われることも出来ます。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★ 02 Mar 2017 at 18:08

original
弊社の運送会社に40gpの荷物を全部発送ることをご提案致します。40GPは20GPより船賃が$80高くつきます。
それに500このロボットも食われることも出来ます。

corrected
弊社の運送会社に40gpの荷物を全部発送ることをご提案致します。40GPは20GPより船賃が$80だけ高くつきます。
それにロボットを500台追加することもできます。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 02 Mar 2017 at 18:53

ありがとう御座いました。

Add Comment