Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Nov 2011 at 22:59

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

Security
• Micrometric Buckle
• Easy one hand opening system
• Minimal air resistance when opened
• 3 reflective zones - 3M scotchlite ( front and neck)
• EPS - Optimized upper insert protection

Interior/Comfort/Finishing
• Double chin ventilation, triple top ventilation, rear and side extractors
• Ventilation air nets
• "Butterfly" screw - no tool needed
• Dri-Lex® interior - Aegis antimicrobial treatment
• 100% removable and washable
• Morpho system - cheek and head pads available in your size
• Removable noise reduction pads
• Removable chin curtain
• Multi compressible tubular visor seal
• Acoustic collar for noise reduction

Japanese

安全性

• マイクロメトリックバックル

• 片手での開け閉め可能

• 解放時にも最小の空気抵抗

• 3つの反射板 - 3M スコッチライト (前方と首)

• EPS - 最適化された上部挿入防止

内部/ 快適性/仕上げ

• ダブルのあご換気口, トリプルの上部換気口, 後部と側面の換気扇

• 換気口ネット

• 「バタフライ」スクリュー ドライバーいらず

• Dri-Lex® 内側 - イージス抗菌処理

• 100% 取り外し可能、洗濯可能

• 「形態(Morpho)」システム - あなたのサイズにあったパッドを使用できます

• 取り外し可能なノイズ低減パッド

• 取り外し可能なあごカーテン

• 複数の圧縮可能な管状のバイザーシール

• ノイズ低減のための音響カラー(えり)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.