Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 02 Jan 2017 at 17:47
Dear All
Wish you a very happy new year ......
Just reminding you to get confirmation from buyer on all sample shown with requested changes
As we have very less time to finish this order &
we need to prepare some urgent samples for you too
Can we get approval on them from you today ??
Till then production is on hold
親愛なるすべてのみなさま。
新年明けましておめでとうございます。
要求された変更がすべてのサンプルに反映されるよう、バイヤーからの確認をとるようにどうぞよろしくお願いいたします。
この注文に対しては納期が迫っており、あなたからも急ぎサンプルを調達する必要があります。
今日中にサンプルに関してみなさんの承認を頂けますでしょうか??
承認を得るまでは生産は中断されることになります。
Reviews ( 1 )
original
親愛なるすべてのみなさま。
新年明けましておめでとうございます。
要求された変更がすべてのサンプルに反映されるよう、バイヤーからの確認をとるようにどうぞよろしくお願いいたします。
この注文に対しては納期が迫っており、あなたからも急ぎサンプルを調達する必要があります。
今日中にサンプルに関してみなさんの承認を頂けますでしょうか??
承認を得るまでは生産は中断されることになります。
corrected
みなさま。
新年明けましておめでとうございます。
要求された変更がすべてのサンプルに反映されるよう、バイヤーからの確認をとるようにどうぞよろしくお願いいたします。
この注文に対しては納期が迫っており、あなたからも急ぎサンプルを調達する必要があります。
今日中にサンプルに関してみなさんの承認を頂けますでしょうか??
承認を得るまでは生産は中断されることになります。
すべて=皆様