Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Nov 2011 at 17:33

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

When I investigated your account, it looks like that's what most likely happened.
If need be, if you, the buyer used a payment method other than PayPal,you can change the payment status manually using the "Actions" drop-down menu.
On the other hand, once the seller marks an item as "Payment received,"the item will also show as "Paid" in the buyer's My eBay.
In those instances, you do have the option to contact the seller (say,by way of the listing's "Ask a question" link) and ask the seller to mark the item as "Payment Received". Sellers can see the status of the payment in "Sold" section of his My eBay.In any case, once the payment is validated, the unpaid item reminder will show-Case closed/Payment Received.

Japanese

あなたのアカウントを調べてみましたが、これはよく起こることの1つのようです。

必要であれば、購買者はPayPal以外の支払い方法を選ぶことができます。「Actions」ドロップダウンメニューを使って手動で支払いステータスを変更できます。

一方で、一度販売者が品物を「支払受領済(Payment received)」に変更したら、その品物は購買者の「My eBay」でも「支払済(Paid)」と表示されます。

これらの例では、あなたは販売者に連絡をとることができます。(たとえば、リスト画面の「質問をする(Ask a question)」リンクを使って)そして、販売者に品物を「支払受領済(Payment received)」に変えてもらうように頼めます。販売者は自分のMy eBayの「売却済(Sold)」セクションで支払いのステータスを確認できます。いかなる場合でも、一度支払いが確認されたら、支払いの済んでいない品物のリマインダーからは消えて、支払受領済になります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.