Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2011 at 13:01
Thus Obama was simply lying when he said, in his White House statement, that “we quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by al Qaeda.”
Nothing serious has been provided since. There is much talk of bin Laden’s “confession,” but that is rather like my confession that I won the Boston Marathon. He boasted of what he regarded as a great achievement.
There is also much media discussion of Washington’s anger that Pakistan didn’t turn over bin Laden, though surely elements of the military and security forces were aware of his presence in Abbottabad. Less is said about Pakistani anger that the U.S. invaded their territory to carry out a political assassination.
このようにして、オバマが彼のホワイトハウスでの声明で「9.11の攻撃はアルカイダによって実行されたことがすぐに分かった」と語ったときに、彼はただ嘘をついていた。
それ以来、深刻なことは何も起きていない。ビン・ラディンの「自供」についは色々な噂がある。しかし、それは私がボストン・マラソンで優勝したという自供とたいして変わりがない。彼は自分の業績として考えているもの自慢したのだ。
それから、パキスタンがビン・ラディンを始末しなかったことへのワシントンの怒りについてもメディアによる議論が盛んだ。しかし、軍部と国連軍は確かにアボッタバードに彼がいることを掴んでいた。政治的な暗殺をするために、アメリカがパキスタンの国土に侵入したことへのパキスタン人の怒りについてはあまり騒がれていない。