Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Nov 2016 at 07:28

[deleted user]
[deleted user] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
English

soiling, toning, edge bumps, cover indentations from storage. edge wear has caused some of the folded leaves to separate along the outside or fore edge.

Japanese

ストレージからの汚れ、変色、端の凸凹、カバーの刻み。エッジ摩耗がいくつかの折り畳んだ葉が外側、あるいは本の端(前側)に沿って、離れる原因となった。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 27 Nov 2016 at 01:53

original
ストレージからの汚れ、変色、端の凸凹、カバーの刻み。エッジ摩耗がいくつかの折り畳んだ葉が外側、あるいは本の端(前側)に沿って、離れる原因となった。

corrected
ストレージからの汚れ、変色、端の凸凹、カバーの刻み。エッジ摩耗がいくつかの折り畳んだ葉(リーフ)が外側、あるいは本の端(前側)に沿って、離れる原因となった。

Great!

Add Comment