Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 18 Nov 2016 at 13:19

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

6.Press the LIGHT button to turn on the LED light. The light will turn on in multi -color mode. Press the LIGHT button a second time pause color rotation. Press the LIGHT button a third time will turn the light off.
7.For Music, turn on the Bluetooth wireless technology on your device. Press the button on the diffuser, and hold for two seconds to turn on. Press again to turn Bluetooth technology off.
8.The unit will stop emitting mist when the fill is depleted. Unplug unit and add more water.
9.A few drops of fragrant essential oil may be added for aromatherapy.
10.Unplug unit when not in use.

Japanese

6ライトボタンを押すとLEDライトがつきます。ライトは複数の色のモードがあります。ライトボタンを2回目に押すと色が変わります。3度目ライトボタンを押すとライトは消えます。
7音楽をかけるにはあなたの音楽機器のBluetoothワイヤレスをオンにしてください。ディフューザーボタンを2秒以上押すとオンになります。もう一度おすとBluetoothはオフになります。
8ミストは水がなくなるとでなくなります。コンセントを抜いて水を足してください。
9アロマセラピーとしてエッセンシャルオイルを数滴たらせます。
10使用しないときはコンセントを抜いてください

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 22 May 2017 at 20:09

original
6ライトボタンを押すとLEDライトがつきます。ライトは複数の色のモードがあります。ライトボタンを2回目に押すと色が変わります。3度目ライトボタンを押すとライトは消えます。
7音楽をかけるにはあなたの音楽機器のBluetoothワイヤレスをオンにしてください。ディフューザーボタンを2秒以上押すとオンになります。もう一度おすとBluetoothはオフになります。
8ミストは水がなくなるとでなくなります。コンセントを抜いて水を足してください。
9アロマセラピーとしてエッセンシャルオイルを数滴たらせます。
10使用しないときはコンセントを抜いてください

corrected
6ライトボタンを押すとLEDライトがつきます。ライトは複数の色のモードがあります。ライトボタンを2回目に押すと色が変わります。3度目ライトボタンを押すとライトは消えます。
7音楽をかけるにはあなたの音楽機器のBluetoothワイヤレスをオンにしてください。ディフューザーに付いているボタンを2秒以上押すとオンになります。もう一度おすとBluetoothはオフになります。
8ミストは水がなくなるとでなくなります。コンセントを抜いて水を足してください。
9アロマセラピーとしてエッセンシャルオイルを数滴たらせます。
10使用しないときはコンセントを抜いてください

良い訳だと思います。

Add Comment
Additional info: アロマディフューザーの取扱説明書