Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 15 Nov 2016 at 12:40

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

the camera looks great.
but i can not pay with PayPal, only by bank transfer (i m currently in china and have blocked my PayPal account by not being amble to certify there stupid security request on my phone that is canceled during my stay in china).

there is an other contax t3 that i can buy, so if you don t give me an answer in 2 hours, i ll by the other one. (it's mostly just a money difference, and I don t agree on money that much so I m ok to give a bit more or less...)

Japanese

そのカメラは素晴らしいようですね。
しかし私はPayPalでのお支払いができず、銀行送金(私は今、中国に滞在しており、滞在に必要な携帯電話の馬鹿げたセキュリティ変更がPayPalの利用要件を満たさないとして、PayPalの利用を保留されてしまっています。)でのみお支払い可能です。

私が購入できるコンタックス t3 が他に出品されているようなので、2時間以内にお返事を頂けない場合は、その別のt3を購入しようと思います。(商品の差としてはほとんど価格だけなのですが、多少の金額の差は私は気にしないので、金額の多寡だけで誰から購入するかを決める、というのは私は納得しないのです。)

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 16 Nov 2016 at 13:18

大変いいと思います。

Add Comment