Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Nov 2016 at 16:22
The money should be in your account in the next few days
We understand that you can not wait so if the guitar goes to another buyer we understand fully
There will be others that come up
We saw your add when we started looking for this model guitar and jumped
We only have been looking few days
And we're not expecting to find one as soon
Hence waiting the money on our part
If all is in order and we purchase this guitar before another buyer is it possible also to throw in a guitar stand
It's a fare price we are paying and would be very nice of you .
Thank you for your time and patience
Now we all play the waiting game
We with money and you with another buyer .
We shall see what comes first
お金は数日以内にあなたの口座に振り込まれます。
お待ち頂けないことは承知致しましたので、ギターが他のバイヤー様に渡ることも承知しています。
こちらのモデルギターを探し始めた際にあなたの広告を拝見したので飛びました。
まだ数日間しか探してなく、すぐに見つかるとは思ってもいません。
なのでこちらでお金を待っている次第です。
全てが順調に進んでいて、他のバイヤーが購入する前に私達がこのギターを購入した場合はギタースタンドもつけて頂くことは可能ですか?
送料はお支払いたします。お願いできませんでしょうか。
お時間を割いていただきありがとうございます。
いまは待つことしかできないゲームのようですね。私はお金、そしてあなたは他のバイヤー。
どちらが先になるかはまだわからないですが、待ちましょう。