Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Oct 2016 at 09:07

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Im interested in purchasing 2 DCR-VX1000 from you!
I was seeing if you could pack them together and I might not have to pay twice for shipping?
Would you take 430$ for 2 of the VX1000s
I am also interested to see if you could get your hands on any
broken Mamiya 6, 7's or a contax t2. I saw a few floating around eBay but
I missed my chances
Thanks

Japanese

私は貴方から2DCR-VX1000を購入することに興味を持っています。
一緒に梱包していただけないかと思っています。そうすれば送料を2度支払う必要がないので。
VX1000sを2個430ドルでいかがでしょうか。
故障したマミヤの6、7やコンタクスt2をも獲得していただけないでしょうか。
eBayにおいて数個見たことがありますが、チャンスを逃してしまいました。
よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★ 26 Oct 2016 at 12:00

original
私は貴方から2DCR-VX1000を購入することに興味を持っています。
一緒に梱包していただけないかと思っています。そうすれば送料を度支払う必要がないので。
VX1000sを430ドルでいかがでしょうか。
故障したマミヤのやコンタクスt2をも獲得していただけないでしょうか。
eBayにおいて数個見たことがありますが、チャンスを逃してしまいました。
よろしくお願いします。

corrected
私は貴方から2DCR-VX1000を購入することに興味を持っています。
一緒に梱包していただけないかと思っています。そうすれば送料を2度支払う必要がないので。
VX1000sを2430ドルでいかがでしょうか。
故障したマミヤの67やコンタクスt2をも獲得していただけないでしょうか。
eBayにおいて数個見たことがありますが、チャンスを逃してしまいました。
よろしくお願いします。

読みやすいです。数字は半角のほうが一般的かと思います。

john-buta john-buta 30 Oct 2016 at 10:41

たくさんコメントを頂きありがとうございます。勉強になります。

Add Comment