Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Oct 2016 at 22:09

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese


paypalでは$9999迄の決済制限があり、商品は一個$5999ですから、商品一個ずつの決済をして頂く事になります。

それから送料ですが、一個につき$280です。そしてこの商品は一個の重さが25kg以上あります。
EMSでは一度に送れるのは30kg迄なので、一度に2個は送れません。別々に送ることになります。
ですから、大幅値引きはできませんが、二つ購入するのであれば、一個$250、二個で$500の送料にさせて頂きます。

商品は三個ありますが、注文は二個でよろしいですか?



English

PayPal payment restriction is up to $9,999, and since the unit price of the item is $5,999, you have to make payment for one unit at a time.

Also about shipping cost, it is $280 per unit. The weight of this item per unit is over 25kg.
EMS maximum weight per shipment is up to 30kg, so I cannot send 2 units at once. I will send them separately.
Therefore, I cannot give you big discount, but if you are buying 2 units, I can offer $250 per unit and $500 shipping charge for 2 units.

There are 3 units, but your order is 2 units, is that okay?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: わたくしどもの商品を2個購入したいというお客様からで、その際に送料の割引ができないかという問い合わせでした。