Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Oct 2016 at 06:42

hhanyu7
hhanyu7 60
English

The aaa customer service sent a email to me,and told me how to do,Here's the message.
"Sato, I suggest that you contact your seller so they can send you a refund for this transaction. If they already approved the cancellation, then you should have received refund. Seller might relist the item since it was not sold so once you receive the refund from the seller, you can go ahead and try buying the item again. Please be reminded though that sellers can manage their transaction in many ways like setting their buyer requirements and blocking certain members from buying."

Japanese

aaaカスタマーサービスが私にEメールを送ってきてどのようにするのか教えてくれました。これがメッセージです。
「佐藤さん、この取引で返金してもらうために売り手に連絡することをお勧めします。売り手がすでにキャンセルを承認しているのでしたら、あなたは返金を受け取るはずです。売り手は、商品が売れなかったので、それを再び出品するかもしれません。ですからあなたが売り手から返金を受け取ったら、その商品を再び買うことを試みることができます。しかし、売り手は、買い手の条件を設定したり、特定のメンバーに買い物させないなど、いろんな方法で取引を管理できますので覚えておいてください。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.