Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 01 Oct 2016 at 16:12

nguyenanh_310
nguyenanh_310 50 こんにちは。 私はアィンと申します。 私の日本語能力レベルはN3相当で...
Japanese

こんにちは。この度は商品をご購入頂きまして大変ありがとうございます。
商品は無事届きましたでしょうか?商品にご満足いただけていましたら私も幸せです。
何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたらご連絡ください。
すぐに対応いたしますので躊躇せずにご連絡下さい。
もしよろしければ、feedbackを入れてもらえると嬉しいです。
今後とも末永くお付き合いよろしくお願いいたします。

English

Hello. Thank you very much for your purchase.
May I ask if the product arrived safely? We would be so happy if you are satisfied with it.
Please contact us if there are any problem with your goods (non-arrival, damage or defect) or if you have any question
Please don't hesitate to contact us immediately if you need any support.
If it's possible, please give us your feedback.
We hope to have long term relationship with you for many years to come in the future.

Reviews ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★ 28 Oct 2016 at 16:28

original
Hello. Thank you very much for your purchase.
May I ask if the product arrived safely? We would be so happy if you are satisfied with it.
Please contact us if there are any problem with your goods (non-arrival, damage or defect) or if you have any question
Please don't hesitate to contact us immediately if you need any support.
If it's possible, please give us your feedback.
We hope to have long term relationship with you for many years to come in the future.

corrected
Hello. Thank you very much for your purchase.
May I ask if the product arrived safely? We would be so happy if you are satisfied with it.
Please contact us if there is any problem with your goods (non-arrival, damage or defect) or if you have any question
Please do not hesitate to contact us immediately if you need any support.
If it is possible, please give us your feedback.
We hope to have long term relationship with you for years to come.

Add Comment
Additional info: ネット販売におけるサンキューメッセージ