Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 26 Sep 2016 at 18:19
English
↓上からの続き
most important thing is that due to a lack multi-language people have return their home country to check up their sickness.
I wish that more restaurants would provide home delivery services at a much more affordable prices, not only to prime areas of Japan.
There aren't enough green spaces in Tokyo. Of course there are some nice parks such as Hibiya Park - but not enough. I wish there were more free WiFi spots.
Creativity
Telephone, Internet charge is too high.
Japanese
一番重要なことは病気の治療のために多言語外国人が母国に帰ることになるということ。
手頃な価格で多くのレストランが料理のデリバリーをすることを願う。日本の主要地域だけでなく。
東京には緑が少ない。もちろん日比谷公園など素晴らしい公園もあるが -でも十分ではない。よりおおくのフリーwifiスポットを願う。
創造性
電話、インターネット料金が高すぎる
Reviews ( 1 )
caira
53
caira rated this translation result as ★★★★★
26 Aug 2017 at 18:06
とてもわかりやすく訳されていると思います。
Additional info:
外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。