Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Sep 2016 at 16:07

English

Now we are living and working in Tokyo.Everything is good but when we travelled to Kyoto we realized we love to live there.The life style,environment beauty miss my life in my country.Again when we travelled to Okinawa everything was same like my country. So we love to live out of Tokyo

i am very happy after coming here in japan, in all time i see people are happy and loughing

Convenience

Cities with beach

transportation
Much easier to find work than my home country. Very safe, can walk around anywhere. Rich history of Martial Arts in Japan. Exciting technology always developing in Japan.

clean; discipline; quiet

In Japan cities are clean. There is law crime rate.there are many night clubs.

Japanese

いま我々は日本に住み、日本で働いています。すべてが素晴らしい。でも私たちが京都に遊びに行ったときは、「ここに住みたい」って思ってしまうんです。自分の国のライフスタイル、環境の美しさが懐かしいです。また沖縄に旅行に行った時もすべてが私の祖国と同じ感じでした。ですので東京から出て住みたいですね。

私は来日以来、幸せに暮らしています。みんないつも幸せで笑顔です。

生活面の便利さ
海岸のある町
交通機関

私の祖国より仕事を得るのがずっと簡単です。治安も良く、どこでも安心して歩きまわれます。日本の芸術の豊富な歴史。いつも日本で発展してゆく素晴らしい技術。

きれいで、規律があって、静かで、

日本は町中がきれいです。犯罪も少ない。ナイトクラブがたくさんあります。

Reviews ( 1 )

n475u 51
n475u rated this translation result as ★★★★★ 25 Dec 2017 at 07:49

内容が正確に訳されています。

Add Comment
Additional info: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。