Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jul 2011 at 09:17

Japanese

・非売品で年代も古く、日本でも非常に入手が困難な商品です。
・フィギュア本体は目立った傷みは無く、綺麗な状態だと思います。
パーツは使用していますが破損、大きな傷はありません。
・箱は全体に汚れ、凹み、傷みが有り状態は良くありません。
箱の状態を気になさる方には入札をご遠慮下さい。
・光の加減や、パソコンの環境等により、画像の色と実物の色に多少違いがでる場合がございますので予めご了承ください。

・「聖闘士星矢」ファンの人は、この貴重な商品を是非コレクションに加えて下さい。

English

This is a product which is not for sale, old at the age, and it is very difficult to obtain in Japan.

・There is no remarkable pain in the main body of the figure and I think it is in beautiful state.
・There is no damage, no great pain though parts are used.

・There is dirt, dent, and pain in the whole of the box, so the state is not good.

・Please refrain from a bid to a person worrying about the state of the box.

・ Because there is the case that the difference can appear to some extent between the color of the image and the natural color by the environment of a trick of the light and the PC etc…, please be understanding beforehand.

・To people who are fans of SAINT SEIYA please add this precious product to the collection by all means.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.