Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Sep 2016 at 14:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

この度は、すばらしいフィードバックを頂き、誠にありがとうございます。
もしお探しの日本のアイテムがありましたら、お気軽にご連絡ください。

依頼の商品を本日仕入れられそうです。
価格は100ドルでいかがでしょうか?
この価格で問題なければ、発注します。

追跡番号を付けるには別途5ドル必要です。

ディスクには少し傷があります。

状態は概ね良好です。

ケースに傷みがございます。

そのご要望はお請けできません。

その価格ではお売りできません。

速達の場合、20ドル必要です。

帯には若干色あせがあります。

English

Thank you for your remarkable feedback this time.
If you are looking for a Japanese item, please contact me without hesitation.

I will purchase the item you requested.
How about 100 dollars?
If you agree to this price, I will order it.

You need 5 dollars additionally if you set a tracking number.
There is a small damage at the disk.
It is in good condition in almost all the parts.
There is a damage at the case.
I cannot accept the request.
I cannot sell at the price.
You need 20 dollars in case of express mail.
Color of the belt is removed a little.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外ネットオークションでお客様とのやり取りに使用致します。