Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 16 Sep 2016 at 13:51

nao_zhizi0202
nao_zhizi0202 44 外国の文化に触れたり、外国語でしゃべることが好きで、台湾の好きな芸能人の著...
English

Thank you for your answer. So it would cost even more expensive then separated shippings ?!
Nikon F4s #594 ( 322260195142 ) shipping cost is $35 and Asahi Pentax spot meter #s393 shipping cost $25. All together is $60 and grouped shipping is $65.
Could you please to check if exist to ship theses items to Europe?

I already put the Nikon F4s on my caddy. I choose this one rather then the one with the box. This one looks like intact. Do you have a box with this one also?
Thanks in advance.
Best regards
Bela

Japanese

お返事ありがとうございます。あのー、分割発送の配送料が上乗せされているのですが?!
Nikon F4S #594(322260195142)の配送料は35ドルで、ASAHI PENTAX SPOT METER #s393の配送料は25ドルです。2点で分割発送であるならば60ドルで、一括発送ならば65ドルです。
ヨーロッパにこれら2点の商品を発送するならば、ご確認していただきませんか?

私はNikon F4Sを既にショッピングカートに入れていました。また、宅配ボックスを希望せずにこの商品を選びました。この商品は無傷だそうです。あなたも宅配ボックス付の商品を選びましたか?
あらかじめお礼を申し上げます。
何とぞ宜しくお願い致します。

Bela


Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 23 Sep 2016 at 20:45

original
お返事ありがとうございます。あのー、分割発送の配送料が上乗せされていです?!
Nikon F4S #594(322260195142)の配送料は35ドルで、ASAHI PENTAX SPOT METER #s393の配送料は25ドルです。2点で分割発送であるならば60ドルで、一括発送ならば65ドルです。
ヨーロッパにこれら2点の商品を発送ならば、ご確認していただきませんか?

私はNikon F4Sを既にショッピングカートに入れていました。また、宅配ボックスを希望せずにこの商品を選びました。この商品は無傷だそうです。あなたも宅配ボックス付の商品を選びましたか?
あらかじめお礼を申し上げます。
何とぞ宜しくお願い致します。

Bela


corrected
お返事ありがとうございます。あのー、分割して配送より高くなりそうです?!
Nikon F4S #594(322260195142)の配送料は35ドルで、ASAHI PENTAX SPOT METER #s393の配送料は25ドルです。2点で分割発送であるならば60ドルで、一括発送ならば65ドルです。
ヨーロッパにこれら2点の商品を発送でき、ご確認していただきませんか?

私はNikon F4Sを既にショッピングカートに入れていました。また、宅配ボックスを希望せずにこの商品を選びました。この商品は無傷だそうです。あなたも宅配ボックス付の商品を選びましたか?
あらかじめお礼を申し上げます。
何とぞ宜しくお願い致します。

Bela


nao_zhizi0202 nao_zhizi0202 23 Sep 2016 at 22:32

添削ありがとうございます。

Add Comment