Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Sep 2016 at 07:09

angel5
angel5 52 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
English

THE SERVICE IS EXCELLENT, THEY CARE FOR CUSTOMERS AND ADDRESS THE NEEDS OF THE CUSTOMER. ON ARRIVAL THEY RECEPTION IS GOOD AND YOU DON'T WAIT LONG TO TAKE IN YOUR CAR. THEY KEEP ME UP TO DATE WITH THE PROGRESS OF THE VEHICLE
----------
THE STAFF IS MORE INTERACTIVE AND HELPFUL,THEY UPDATE ME WITH REGARDS TO THE PROGRESS OF MY CAR,THEY ALSO ME OFFER ADVICE REGARDING MY CAR.I WAS OFFERED A TRANSPORT SERVICE TO MY NEXT DESTINATION AND THEY MADE ME FEEL WELCOME
----------
THE SERVICE I GOT IT WAS UP TO STANDARD AND IT WAS SATISFACTORY TO ME EVEN THE EMPLOYEES OF THIS DEALER I APPRECIATE THAT THEY ATTEND TO MY NEEDS AT THE TIME I WAS THERE. THE TREATMENT I RECEIVED FROM THEM THEY WERE FRIENDLY
----------

Japanese

優れたサービスである。客のことを思ってくれるし、客のニーズにこたえてくれる。最初に受付にくると、受付の応対は良い。車の中で長時間待たされることもない。車の進捗状況を逐一知らせてくれる。
ーーーーーーーーーーーーー
スタッフはよく声をかけてくれるし気が利く。私の車の進捗状況を逐一知らせてくれる。私の車に関して何かアドバイスがあれば教えてくれる。彼らは私を次の目的地まで送ってくれようとしてくれた。自分が歓迎されている気持ちになれた。
ーーーーーーーーーーー
私が受けたサービスは標準的なものであったがそれには満足している。このディーラーの社員も良かった。私がそこにいたときに私のニーズに応えてくれたことに感謝している。私への応対も感じが良かった。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 14 May 2018 at 20:35

大変いいと思います。

Add Comment