Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 48 / 0 Reviews / 07 Sep 2016 at 16:23

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
Japanese

お返事をありがとうございます。難しい作業を注文してゴメンなさい。あなたの対応が素晴らしいので私は嬉しいです。これからは、あなたのお人形を買いたいと思いました。日本までの送料込みで$2,300-でよろしいでしょうか?ebayを通さないので、本来かかるebay落札手数料分をグラスアイ代金にあててください。もしOKなら下記paypalアドレスまでinvoiceを3つに分けて送ってください。($500と$800と$1,000にinvoiceを分けて欲しい)

English

Thank you for your reply. I am sorry for ordering you such a difficult work. I am happy because your response was excellent. I thought to buy your dolls from now on Is that $2,300 including the shipping charge to Japan? I do not it via eBay, so please take the charge of the successful bid as the cost of the glass eyes that you should be charged. If it is OK, please send the invoice separated in three to the following paypal's address. (I would like you to separate the invoice as $500, $800 and $1,000.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: あててくださいとは、充当の事です。