Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 28 Aug 2016 at 14:50

mayumits
mayumits 52 よろしくお願いいたします。
English

About us
Import duties, taxes and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are the buyer’s responsibility.

Please check with your country’s customs office to determine what these additional costs will be prior to bidding/buying.

These charges are normally collected by the delivering freight (shipping) company or when you pick the item up do not confuse them for additional shipping charges.

We do not mark merchandise values below value or mark items as "gifts" - US and International government regulations prohibit such behavior.

Japanese

当社について
輸入税、その他税金、および手数料は、商品価格や送料には含まれません。それらの費用はお客様がご負担ください。

入札あるいは購入前に追加の料金が発生するかについては、お住まいの税関にお問合せください。

それらの費用は、通常配達業者によって回収されます、商品をお受け取りの際に追加の料金のお支払いが必要になる場合があるので、あらかじめご理解くださいますようお願いいたします。

当社は価値の項目について、商品価値を実際よりも低く、あるいは贈答品として申告しません。アメリカそして世界の政府の規則により、このような行為は禁止されています。

Reviews ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 29 Aug 2016 at 21:44

Great!

Add Comment
[deleted user] 53 This is a Japanese freelance translat...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 03 Sep 2016 at 08:01

A good translation.

Add Comment