Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 25 Aug 2016 at 22:24

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
Japanese

子授け・安産の御利益があると言われ、「山中明神安産祭り」として知られる。村民の中にはこのお祭り以外の祭りには参加したくないというほど、このお祭りに情熱を注ぐ者もいる。主祭神は豊玉姫命。4日の宵祭りの18時30分に諏訪神社を出発した神輿は村道を練り歩き約1km先の神輿の仮宿となる旅所に一晩安置され、お礼参り、お百度参りの妊婦や婦人で賑わう。5日の本祭りには、おなかの大きい妊婦や子どもを背負った母親、子どもに恵まれたいと願う女性が神輿につながる珍しい光景のみれる祭りである。

English

What's called the conception after the shrine visit, easy delivery, and the miracle of God is known as "Yamanaka Myojin easy childbirth". To the extent that the villagers don't want to participate in any festivals other than this one, they pour their passion into this festival. The principal deity is Toyota Mahime. At 6:30pm on the fourth day of the small festival before the main festival the portable shrine departs from Suwa Shrine and is paraded for about one kilometre along the village road and is installed in the place for the scared palanquin for one night as a temporary lodging, and is crowded with pregnant women and adult women visiting the shrine one hundred times. On the 5th day of the regular festival, of the pregnant women with large stomachs and the mothers carrying children on their backs, the women that want to be blessed with children join together with the portable shrine. It's a festival with an unusual spectacle.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.