Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 15 Aug 2016 at 11:51

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English


Hello,
The email I sent yesterday to you has an incorrect delivery date on it.
Is there any way possible that the small jacket can be delivered by August 17th instead of August 20th?
I really, really need it by August 17th, my mother would really appreciate this!

Thank you for your kindness!


Japanese

こんにちは。
昨日お送りしたメールに間違った配達日を記載しました。
8月20日ではなく17日にSのジャケットをお送りする方法がありますか。
17日までにどうしても欲しいのです。母が切望しております。

よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 16 Aug 2016 at 15:49

original
こんにちは。
昨日お送りしたメールに間違った配達日を記載しました。
8月20日ではなく17日にSのジャケットをお送りする方法ありますか。
17日までにどうしても欲しいのです。母が切望しております。

よろしくお願いします。

corrected
こんにちは。
昨日お送りしたメールに間違った配達日を記載しました。
8月20日ではなく17日にSサイズのジャケットを贈って頂く方法ありますか。
17日までにどうしても欲しいのです。母が切望しております。

よろしくお願いします。

Add Comment