Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Jul 2016 at 03:48

aijne
aijne 52
English

The CDC's occupational suicide list:
1. Farmworkers, fishermen, lumberjacks, others in forestry or agriculture (85 suicides per 100,000)
2. Carpenters, miners, electricians, construction trades (53)
3. Mechanics and those who do installation, maintenance, repair (48)
4. Factory and production workers (35)
5. Architects, engineers (32)
6. Police, firefighters, corrections workers, others in protective services (31)
7. Artists, designers, entertainers, athletes, media (24)
8. Computer programmers, mathematicians, statisticians (23)
9. Transportation workers (22)
10. Corporate executives and managers, advertising and public relations (20)

Japanese

疾病対策センター(CDC)の職業上の自殺リスト
1.農場労働者、漁師、木材伐採人、他の林業と農業に働いている者(毎一万で85人)
2.大工、鉱山労働者、電気技師、建設作業に働いている者(53人)
3.力学と設置や保守や修理などを行う者(48人)
4.工場と生産労働者(35人)
5.建築家、技師(32人)
6.警察、消防士、矯正指導員、保護サービスを行う者(31人)
7.画家、設計者、芸能人、スポーツ選手、メディアを行うもの(24人)
8.コンピュータープログラマー、数学者、統計学者(23人)
9.交通機関の労働者(22人)
10.企業の役員と管理職、広告と広報を行うもの(20人)

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 15 Jun 2018 at 08:53

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。