Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / Native English / 0 Reviews / 06 Jul 2016 at 19:30

vytt
vytt 56 I'm a native English speaker with a b...
Japanese

では、AとBの発注数量を決めてあなたへ連絡するので在庫を確保してください。
また、日本で販売をする場合、日本語の洗濯表示タグの取り付けが必須なのですが、
こちらからタグを送り生産時にそちらで付けてもらえますか?

今回送ってもらった商品の個数が不足しているようです。
添付資料を確認してください。
また、トラッキングナンバーを教えてください。

今回の配送ではいつもと違う配送会社を使っていましたがなぜですか?
輸送コストを今よりも下げたいと思っています。
現在の配送会社を変えることは可能ですか?

English

Well, I'll decide on the quantity of A and B to order and contact you, so please reserve the stock. Also, if I sell them in Japan, Japanese washing display tags will be required, so could I send you the tags from here and have you attach it during production there?

It seems that the products I asked you to send this time were insufficient.
Please check the attached document.
Also, please tell me the tracking number.

Why did you use a different delivery company from usual for the delivery this time?
I'd like to make the transport costs lower than what it is now.
Is it possible to change the current delivery company?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.