Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2016 at 17:19
送料込みで900$のオファーはあまりにも安い金額なので、私は君のオファーを勘違いしていた。
(君は1198$→550$へのオファーをしている事になる)
君のオファーを見間違えて受け入れたのは私のミスなので、その点を深く謝罪する
しかし、私はこのあまりにも安いオファーを受ける事はできないし、商品を発送する事はできない
(すごい赤字だ)
これは間違いなく私のミスなので、君はebayへ報告をするべきだ
私はebayからのペナルティを潔く受ける
私のミスで迷惑を掛けてしまった事を改めて深く謝罪する
I am afraid but I misunderstood your offer because $900 with shipping was very cheap.
(Your offer represents $1198 →$550.)
It is my mistake that I accepted your offer by misunderstanding. I deeply apologize for it.
However, I cannot accept your offer and cannot send the item. If I do so, I would have to spend a large amount of additional fees and it is not possible.
This is definitely my mistake, so you can report this case to ebay. I will accept the penalty.
I am deeply sorry again for all your inconvenience that my mistake caused.
Best regards,