Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Jun 2016 at 08:49
English
1. Unobstructed Flow Requirements is as follows, But I need to know customer how long the straight pipe, if the length is not enough, can be in accordance with the upstream two-thirds of straight pipe length, downstream one-third straight pipe length, to ensure that the gas is turbulent flow state.
2. Attachment ADS is our standard order file, please check, I give you a confirmation of parameter list for reference only.
Japanese
1. 滞りのないフローの条件は以下の通りですが、長さが十分でない場合、ストレート配管の長さがどれくらいであれば、配管長の上流の2/3、下流の1/3に従って、 ガスが乱流の状態であることを確実とすることが可能かをお客様にお知らせする必要があります。
2. 添付したADSは、弊社の標準的なオーダーファイルです。ご確認ください。ご参考にパラメータ・リストの確認をお送りします。