Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 06 Jun 2016 at 10:51

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

商品Aは次回注文分と一緒の発送でいいので、商品Bを早く送って欲しい。
商品Bはいつ発送できますか?
時間がないので、商品BはPaypalで支払いをします。
商品Bの代金はPaypal手数料込みで、$100で大丈夫ですか?

リヤブレーキはこちらで取り付けるので、部品だけ送ってもらえますか?
各国で商品Cは何色が一番売れてますか?
商品Dは黒でお願いします。

下記の商品も一緒に送ってもらえますか?
商品EとFの違いはなんですか?
LEDのついていない、普通の赤い反射板はありますか?

English

I'm fine with that you send me the product A on the next orders together.
I would like you to send me the product B as soon as possible.
When can you ship the product B?
I have not time, so I will pay for the product B by Paypal.
Would it be OK that the cost of the product B 100 dollar including the commission fee of Paypal?
I will fix rear brake on my side, so please send me the parts only.
What color of the product C is sold best in each countries?
I would like you to send me black of the product D.
Would you send me the below product together?
What is the difference between the product E and F?
Do you have the normal red light reflector without LED?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 赤い反射板は自転車の後部につけるものです。