Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 19:28

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

NTTドコモは、25日午前から東京都心で発生していた通信障害について、午後1時10分ごろに回復したと発表した。パケット通信用の設備の故障が原因だという。同社によると、午前8時半ごろに設備が故障して処理能力が低下。都内23区のうち、千代田、中央、世田谷など14区で、通話やメールがしにくい状態になった。午前9時過ぎにJR山手線などが一時運転を見合わせたため、通信の利用が増え、さらにつながりにくくなったという。

English

NTT DoCoMo Inc. said in its statement that it restored services around 1:10 p.m. today on the 25th after its commnication failure in the morning in Tokyo. According to the company the communication was disrupted by the malfunctioned communication packet of its switching equipment around 8:30 this morning. People started experiencing problems in some voice and data communication in the 14 wards such as Chiyoda, Chuoo, Setagaya among Tokyo's 23 wards. After 9 a.m. the trains schedules such as JR Yamate Line were temporarily delayed. This led a sudden influx of calls to worsen the situation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.