Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 May 2016 at 17:10

merose288
merose288 50 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
Japanese

ご相談したく、ご連絡を致しました。
知人の日本人が南アフリカのヨハネスブルグからドイツに10万ユーロを送金したいのですが、その送金をしていただける方をご紹介いただく事は可能でしょうか。
レシーバーは個人口座ですが、レシーバーの会社からセンダーにINVESTMETの目的でINVOICEが出ます。

現地にいる日本人が一緒に銀行に行って現金を渡します。
現金はUSDになりますがユーロ建ての送金です。
謝礼はどの位が良いかわかりませんが、1,000ユーロ相当のドルでのお支払いで如何でしょうか?

English

I am writing to ask you about one thing. My Japanese acquaintance wants to send 100,000 euro from Johannesburg, South Africa to Germany. Could you introduce me to someone who can help with that? The receiving account is personal account, but the receiving company will send an invoice to Senda with the purpose of investment.

My Japanese acquaintance who is living in South Africa will go with the person to the bank and give him/her money in person. The money is in USD but will be sent in euro. I don't know how much commission is appropriate, but we are willing to pay 1,000 euro in USD.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.