Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 16 May 2016 at 15:15

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese



〔送付期限〕
5月31日(火)必着

〔送付先〕
〒150-8691 日本郵便 (株) 渋谷郵便局 私書箱211号
チケット事務局「倖田來未 市原公演返金」係

【返金方法について】
<倖田組>6月15日(水)時点でのファンクラブご登録住所宛

<playroom>チケット返送時に同封頂くメモに記載の住所宛

2016年7月上旬~中旬頃に、以下【返金額について】に記載の合計金額の郵便振替払出証書を郵送させて頂きます。

English

[Deadline]
May 31st (Tue)

[Where to send]
Japan post office Shibuya post office 211
Ticket office "KUMI KODA Ichihara concert refund"

[How to refund]
<Koda Gumi> The registered address at the June 15th (Wed)

<playroom> The addressnyou write on the memo when you return the ticket.

We will mail you a postal transfer deposit certificates written the total amount on it around 2016 beginning or middle of July.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。