Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 16 May 2016 at 15:07
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[deleted user]
50
Japanese
システム利用料¥350は、セブン-イレブンでの返金は対応いたしかねますので、
ご希望のお客様は②の簡易書留での返金対応をご利用下さい。
また、発券店舗へのお持ち込みが難しいお客様は、②の簡易書留での返金対応をご利用下さい。
②クレジットカードにてお支払い・コンビニエンスストアにて発券されたお客様、発送にてチケットを受け取られたお客様:
お手持ちの公演チケットを簡易書留にてお送り下さい。後日現金書留にてご返金致します。
Korean
시스템 이용료 ¥ 350은 세븐 - 일레븐에서의 환불은 실시하지 않기 때문에,
원하시는 분들은 ②의 등기 환불을 이용해 주시기 바랍니다.
또한 발권 매장에 방문하시기 어려운 고객분들은 ②의 등기 환불을 이용해 주시기 바랍니다.
② 신용 카드로 결제, 편의점에서 발권하신 고객분, 우편으로 티켓을 배송 받으신 고객분 :
소지하신 공연 티켓을 등기로 보내주십시오. 후일 현금 등기 우편으로 환불해 드립니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。