Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 15 May 2016 at 14:31

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Hi. Can you send me a photo with date code?

Please show photo of the date stamp / serial # of the inside the bag, and country it was made in. Is there a damage on handles? are they ripped from bag? more pictures please.

hi ,,,according the pictures and description ,,,i cant understand ,,cause in the description said that the bag has many issues but in the picyures and dont notice about that like : bottons broken,,peeling handles,,,etc etc) please coud u provide clearly picyure that all bad condtions its has ,,,very interesting in this,,,

Japanese

こんにちは、日付コードが入った写真を送ってくれませんか?

日付スタンプの写真/バッグの中のシリアル番号のある写真、そして製造された国が載った写真を送ってください。手持ちのところに損傷はありますか?それらはバッグから引き取られたものですか? もっと写真をお願いします。

こんにちは…写真と説明によると…理解できないのですが、というのは説明ではバッグはたくさんの問題があるとあり、しかし写真ではそのようなものはありません:壊れたボタン…剥がれた手持ち部分…などなど。すべての悪い状態のところが写っているはっきりした写真をお願いします…これにとても興味があります…

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 18 May 2016 at 22:21

original
こんにちは、日付コードが入った写真を送ってくれませんか?

日付スタンプの写真/バッグの中のシリアル番号のある写真、そして製造された国が載った写真を送ってください。持ちのところに損傷はありますか?それらはバッグから引き取られたものですか? もっと写真をお願いします。

こんにちは…写真と説明によると…理解できないのですが、というのは説明ではバッグはたくさんの問題があるとあり、しかし写真ではそのようなものはありません:壊れたボタン…剥がれた持ち部分…などなど。すべての悪い状態のところが写っているはっきりした写真をお願いします…これにとても興味があります…

corrected
こんにちは、日付コードが入った写真を送ってくれませんか?

日付スタンプの写真/バッグの中のシリアル番号のある写真、そして製造された国が載った写真を送ってください。持ちのところに損傷はありますか?それらはバッグから引き取られたものですか? もっと写真をお願いします。

こんにちは…写真と説明によると…理解できないのですが、というのは説明ではバッグはたくさんの問題があるとあり、しかし写真ではそのようなものはありません:壊れたボタン…剥がれた持ち部分…などなど。すべての悪い状態のところが写っているはっきりした写真をお願いします…これにとても興味があります…

良いと思います。

Add Comment